Здравствуйте, Гость. Пожалуйста, зайдите или зарегистрируйтесь.

Здесь грустно и одиноко, странник. Люди давно покинули сию обитель.
Можно подписаться на мой ВК-блог и попробовать вновь уловить вайб 2009-го.

Страниц Предыдущая 1 2 3

Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы отвечать на сообщения

Опрос

Что важнее в произведении?

Варианты ответа
  • Идея
  • Слог

Гости не могут голосовать.

RSS темы

Сообщений [ с 26 до 50 из 51 ]



Ответ: Идея или слог?

Den Terminator, святые книги НЕ сочиняли (по крайней мере, сознательно), то же самое касается сказок до Шарля Перро (это его Шапочка сорвала мир с катушек), поэтому говорить о слоге и идее в них, с моей точки зрения, абсолютно неуместно.
Tayga, ты же знаешь, я корректор на полставки, а редактор вообще случайно... Поэтому считаю, что любой человек, читающий достойные книги, способен на то же, что и я smile Ты не согласна?

Я свободен, словно чайка без трусов! (с)

Ответ: Идея или слог?

БелыйЧертополох, способен то он способен, но, думается мне, ленивому читателю хочется, чтобы кто-то сделал это за него  biggrin (а уж как этого хочется корректору...)

Хотя не мне бы, когда-то исправлявшей коряво переведенные книги по ЗВ, говорить об этом)))

Чаек развращает...   

Ответ: Идея или слог?

БелыйЧертополох написал(а):

святые книги НЕ сочиняли

Внимательно прочел свои сообщения-такой фразы не нашел.
                                                   Иносказательность-
фигуральность, метафоричность, аллегоричность, образность, параболичность.
Слово сочиняли-в словаре не значится smile .

БелыйЧертополох написал(а):

абсолютно неуместно.

Уместно, уместно. Шарль Перо этим и прославился-красивыми и яркими образами, красиво изображенные посредством слога.
Тайга. Ты еще предложи в войнушки поиграть wink . Я чур-человек happy !
Если серьезно-меня больше устроит мое мнение-против мнения большинства. Мне это привычно, чем когда во всем соглашаются. И не забывай-истина рождается в споре smile .

Очень приятно, Кот!
Хоть без коня я и без маски, зато нет равных строить глазки.

Ответ: Идея или слог?

Den Terminator, я и не говорила, что ты употреблял именно это слово. Я имею в виду, что раз они были получены в откровениях (тем или иным способом, в то или иное время, теми или иными людьми, что не всегда соответствует тому, что нам известно, но сомневаться в этом невозможно...). А это означает, что там "автор" не только не придумал сам идею, но он даже не волен изменить форму изложения, так как она - истина, данная Богом. Поэтому говорить о слоге неуместно: он его не выбирал, не осмысливал, не корректировал, просто записывал как есть. То же самое касается сказок, тех, которые не авторские (поэтому до Шарля Перро). Они были просто отражением жуткой действительности, а вовсе не волшебными историями... И слог у них был соответствующий именно действительности, той, которую знали рассказчики.

Отредактировал(а) БелыйЧертополох (2011-02-26 11:00:31)

Я свободен, словно чайка без трусов! (с)

Ответ: Идея или слог?

БелыйЧертополох написал(а):

А это означает, что там "автор" не только не придумал сам идею, но он даже не волен изменить форму изложения, так как она - истина, данная Богом.

Что же случается, к примеру, при переводе священной книги на другой язык? Ведь существуют слова и словосочетание не находящие перевод на другом языке?)

وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً

Ответ: Идея или слог?

Arilon, навскидку два примера.
1. Раскол на Руси произошел из-за того, что попытались исправить переводы религиозных книг и привести их в большее соответствие оригиналу, чем вызвали гнев тех, кто придерживался мнения, что традиционный перевод - самый правильный.
2. Коран читают на арабском, католические тексты до определенного времени - только на латыни.

Я свободен, словно чайка без трусов! (с)

Ответ: Идея или слог?

Den Terminator написал(а):

Лекс,Mirrovirra-"и нашим и вашим" happy . Может не догоняю, но не понял-вы собственно, конкретно, за слог или идею? Я так понял-за слог, но пара фраз типа "гармония"-вводят меня в заблуждение smile .

Я все же за гармонию... smile  Но если ее нет, то конечно выберу красивый слог, чтобы он даже в простой безыдейной книге радовал, а не раздражал. Вот такая я странная... dontknow  rofl

Лучше что-то сделать в этом мире, пусть неправильно, чем о правильном лишь в форумах трещать... smile

Ответ: Идея или слог?

БелыйЧертополох Благодарю.Именно это я и хотел подчеркнуть.

На мой взгляд недопустим перевод священных для отдельных конфессий книг на другой,не оригинальный язык.Ведь при неправильном переводе,даже несмотря на красоту слога, идея,имеющая главное значение в определенной книге,может исказиться до неузнаваемости.Следовательно для того что бы прочесть ту или иную книгу,придется учить язык,на котором эта книга написана.Тягость и великий труд возможно,но разве не таким путем мы расширяем наш кругозор и получаем дополнительное образование?

وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً

Ответ: Идея или слог?

БелыйЧертополох написал(а):

я и не говорила, что ты употреблял именно это слово. Я имею в виду, что раз они были получены в откровениях (тем или иным способом, в то или иное время, теми или иными людьми, что не всегда соответствует тому, что нам известно, но сомневаться в этом невозможно...). А это означает, что там "автор" не только не придумал сам идею, но он даже не волен изменить форму изложения, так как она - истина, данная Богом. Поэтому говорить о слоге неуместно: он его не выбирал, не осмысливал, не корректировал, просто записывал как есть. То же самое касается сказок, тех, которые не авторские (поэтому до Шарля Перро). Они были просто отражением жуткой действительности, а вовсе не волшебными историями... И слог у них был соответствующий именно действительности, той, которую знали рассказчики.

Почему просто не написать: ошиблась немножко, всего два слова. Нет, надо целое сочинение оставить!" Я не права, но так как я не могу быть не права, потому как я женщина то я права, даже, если я не права"-приблизительно так я перевел бы все вышенаписанное biggrin . ох, уж эти женщины

Лекс написал(а):

Вот такая я странная...

Это ты еще не раззнакомилась как следует. Довольно быстро ты поймешь, что тут все пособирались одни нормальные happy . Я не исключение smile

Arilon написал(а):

Следовательно для того что бы прочесть ту или иную книгу,придется учить язык,на котором эта книга написана.Тягость и великий труд возможно,но разве не таким путем мы расширяем наш кругозор и получаем дополнительное образование?

Вот,кстати, да! Умные слова, я тоже за самостоятельный перевод. только сначала Алексеевское Евангелие осилю

Очень приятно, Кот!
Хоть без коня я и без маски, зато нет равных строить глазки.

Ответ: Идея или слог?

На мой взгляд, убогая идея способна погубить живейшее жизнеописание, и наоборот. Как-то все должно быть взаимосвязано. Например, Лавкрафт был гением описательного стиля, но просто чудовищен в диалогах (как, кстати, и в жизни был нелюдимым и малообщительным). Где-то читал, что ему было проще контактировать с миром при помощи почтово переписки, нежели путем личного общения. Как писал о нем Стив Кинг в "Как писать книги", приводя пример лавкрафтовского диалога: "Ребята... Поверьте: из живых людей так никто не разговаривает, даже на смертном одре".
О чем я? - многотомная опупея или прочая заумь с три тысячи раз проработанным сюжетом и тройным дном скрытого смысла способна вызвать рвотный рефлекс у кого угодно, если "написано кривовато". И тысячу раз живой язык бесполезен, если читатель категорически отказывается отключать мозги в процессе пожирания строчек текста. Допустим, для фантастического боевика живой слог жизненно необхожим, а для НФ он - не краеугольный камень, главное: смысл. Т.е. в разных поджанрах приоритеты смещаются в разные стороны. А где-то посередине находится классика: те произведения, где и слог, и смысл выпивают в одной компании. Например, для меня олицетворением идеального произведения является "Дюна" Герберта, хотя многие и пинают ее за нелегкий слог (язык, если позволите).
В общем-то, лично для меня приоритетом является смысл (за него и голосовал), но в разных ситуациях могу почитать и что-то "безмозглое, но красивое".

Теперь я свободен!

Ответ: Идея или слог?

К слову о хреновом языке. Еще один наглядный пример.
Всем известна наша русская авторша Мария Васильевна Семенова.
Кроме небезызвестного "Волкодава" у нее есть так же пара книг, написанных в соавторстве (в каком соотношении сказать затруднюсь) с Феликсом Разумовским. Кига называлась  "Скунс". Цикл так и не был закончен, однако по нему было написано несколько отдельных книг другими авторами, в том числе и Разумовским. Так вот, к чему это я.
Разумовский умудрился испоганить книгу до появления тог самого "рвотного рефлекса", хотя сюжет был, возможно, и не плох, не помню я сам сюжет.
Чем мне запала в душу эта книга? Фееричными эпитетами. У автора явно был какой-то пунктик на девственниц. Например, вино у него "было красное, как кровь девственницы" (а у людей, утративших невинность, кровь синяя, ага), Простыня мужика, сидящего в бане тоже "белая, как платье девственницы". И еще что-то у него было красное, не помню.
Результат: Идиотское сравнение появляется в книге ровно три раза. Но все три раза это было настолько наиграно, лицемерно и не в тему, что даже не знаешь - смеяться или плакать.

Слегка не в тему в виду обсуждения высоких материй. но вот, вспомнилось

Чаек развращает...   

Ответ: Идея или слог?

Tayga, да почему же, очень даже в тему. Потаенные мыслишки автора вылезли наружу biggrin  Другое дело, когда автор делает ошибки "сознательно", т.е. намеренно повторяет какой-то словесный оборот или фразу (да хоть тех же девственниц будет на каждом углу поминать), чтобы акцентировать внимание читателей. Но лично я в это не всегда верю. Зачастую это просто корявости стиля, и лень редактора. Только единицы делают в тексте настоящие, запоминающиеся акценты и намеки.

Теперь я свободен!

Ответ: Идея или слог?

Бурцмали, ну, учитывая. что Разумовский все же скорее журналист, чем писатель, корявости стиля налицо. НЕ книга, а криминальная хроника получилась

Чаек развращает...   

Ответ: Идея или слог?

Я за идею, ибо "одна маленькая идея может изменить мир".

All I see turns to brown
As the sun burns the ground.
And my eyes fill with sand
As I scan this wasted land.

Ответ: Идея или слог?

Den Terminator написал(а):

Mirrovirra-"и нашим и вашим"  . Может не догоняю, но не понял-вы собственно, конкретно, за слог или идею? Я так понял-за слог, но пара фраз типа "гармония"-вводят меня в заблуждение  .

Ты, наверное, невнимательно прочитал:

Mirrovirra написал(а):

если мы говорим о художественной литературе - то для меня всегда важнее слог

Не приставай к моим лунным зайчикам и не убивай моих белых кроликов. И приходи домой, когда проголодаешься, – окно в крыше всегда открыто!

Ответ: Идея или слог?

Mirrovirra написал(а):

для меня всегда важнее слог

Посыпаю голову пеплом и удаляюсь в великой печали.... tomato

Очень приятно, Кот!
Хоть без коня я и без маски, зато нет равных строить глазки.

Ответ: Идея или слог?

Я за слог - ибо люблю книги как раз за возможность в них погрузиться в силу их живости... Сколько книг с казалось бы стандартной идеей превращались в маленький шедевр благодаря живым персонажам и ярким описаниям...

Вот так и рождаются войны, вот так погибают миры,                 
неправильно понятой фразой раздоры разжечь можем мы
друг друга мы не понимаем - точнее , понять не хотим            А как же совесть, как же честь, неужто цену им назначим?...
друзей мы и близких теряем но так же душою молчим

Ответ: Идея или слог?

Валерилка написал(а):

Сколько книг с казалось бы стандартной идеей превращались в маленький шедевр благодаря живым персонажам и ярким описаниям...

Написано просто, хороший пример выражения стандартной мысли красивым слогом (имхо).

Очень приятно, Кот!
Хоть без коня я и без маски, зато нет равных строить глазки.

Ответ: Идея или слог?

Валерилка написал(а):

Сколько книг с казалось бы стандартной идеей превращались в маленький шедевр благодаря живым персонажам и ярким описаниям...

Просто в немалую степень эти персонажи рождаются из наблюдения за реальными аналогами)

وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً

Ответ: Идея или слог?

Den Terminator

Это ты еще не раззнакомилась как следует. Довольно быстро ты поймешь, что тут все пособирались одни нормальные  . Я не исключение

Шпасиб за моральную поддержку smile  Тока вряд ли успею много тут наобщаться. Времени катастрофически не хватает... даже на личную жизнь.... Учеба, блин, учеба.... bad
Валерилка

Сколько книг с казалось бы стандартной идеей превращались в маленький шедевр благодаря живым персонажам и ярким описаниям...

+1000000  решпектов.
А погоня за новыми сюжетами - это как игра в чехарду с призраками. Нет ничего нового под луной! Всё уже где-то и когда-то было)))
Peresmeshnik

Я за идею, ибо "одна маленькая идея может изменить мир".

А ты, видать, романтик и идеалист. Это конечно прекрасные качества, но... Что-то я не вижу больших изменений мира за ...допустим, последние 2000 лет. Хотя идей было новых завались. И что люди в чем-то изменились кардинально? Да нет, как был основной принцип жизни большинства: "Греби под себя!" Так он и остался. И останется навсегда.
Tayga

К слову о хреновом языке...

А для меня таким примером был и остается Злотников. Что самое интересное, я у него прочитала когда-то первые две книги об Арвендейле (если не ошибаюсь) - и они почти понравились. Ну, неплохо в общем. А вот после прочтение его Леннара ( с Красновым вместе) больше никогда ни одной книги этого автора в руки не возьму. Мараться не охота. Такая лажа: сюжет, стиль, язык, идея, герои, - бездарно всё до стойкой изжоги.(((
А теперь о приятном. Правда, чуть не в тему. Сегодня дослушала аудио Роберта Асприна - Еще один великолепный МИФ. Вот это оч даже неплохо. Цепляет и исполнение чтеца суперское!))))

Лучше что-то сделать в этом мире, пусть неправильно, чем о правильном лишь в форумах трещать... smile

Ответ: Идея или слог?

Конечно идея. Но умение писать тоже нужно, иначе эту идею могут и не понять smile

Ответ: Идея или слог?

я считаю что писатель, это тот-же художник, важна идея, а слог это инструмент подачи идеи "поднос", в произведении захватывает смысл (идея)а не складность букв и речевых оборотов. слог может быть до бесконечности разнообразным, книга это картина, в ней должны быть оттенки чувств передаваемые с помощью слога, но без идеи книга превращается в туалетную бумагу.

Ответ: Идея или слог?

TRADIC, но ведь любая идея может стать блеклой, неинтересной, скучной, - если неправильно ее подать

Не приставай к моим лунным зайчикам и не убивай моих белых кроликов. И приходи домой, когда проголодаешься, – окно в крыше всегда открыто!

Ответ: Идея или слог?

Я за идею, но только если эту идею можно различить за корявым текстом smile Если я читаю перевод, то всегда мысленно корректирую *профессиональное)))*, а если оригинал, то боюсь, меня может не увлечь плохой язык, так как я подумаю, что книга не интересная. Как я могу узнать, что в книге хорошая идея, если её не прочитаю? А вдруг в плохо написанной книге и идея плохая, так зачем же читать? Хотя, я обычно все книги рано или поздно дочитываю до конца, так что мне это не грозит smile

Homo proponit, sed deus disponit.

Ответ: Идея или слог?

Сложно выбрать.
Трудно читать книгу с потрясающей идей, но написанной... Бр-р-р.
Легко читать книгу написанную замечательным слогом, но вот если ты читаешь уже 100 с такой же (или почти такой) идеей. Аллергия обеспечена.
По себе знаю какого это, иметь Идею, но не уметь ее печатно передать. Иногда хочется найти человека с просьбой "Я придумываю, ты пишешь". smile
Кстати, некоторые знаменитые авторы так делали и делают. wink

Надпись на зеркале "Другие не лучше!".

Сообщений [ с 26 до 50 из 51 ]

Страниц Предыдущая 1 2 3

Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы отвечать на сообщения

Тему просматривают: 1 гость

Версия для печати